Δευτέρα, 22 Φεβρουαρίου 2010

Με ελεύθερο συνειρμό


Έχουν τα ζώα συναισθήματα και σε τι εύρος και βάθος? Ποιο είναι το πιο συναισθηματικό ζώο? Γιατί οι γάτες έχουν φτιαχτεί από τη φύση να αποζητούν την τρυφερότητα έτσι ώστε να τρίβονται από μόνες τους στους τοίχους? Μπορεί μια χελώνα να αγαπήσει? Η Αγάπη είναι ένα leap of faith. Οι χελώνες δεν μπορούν να κάνουν άλματα. Μήπως τελικά αγαπάνε μόνο όσα ζώα μπορούν να πηδήξουν? Οι γάτες έχουν 2 μέτρα επιτόπιο άλμα. Όσο και να έχω τρομάξει τη δικιά μου, δεν εχει πηδήσει πάνω από μισό μέτρο. Έχει κρεμάσει τόσο η κοιλιά της που καθιστή θα μπορούσε να κλωσήσει αυγό πιγκουίνου ανάμεσα στη μπάκα και τα πόδια της. Μήπως είμαι ένας αρσενικός αυτοκρατορικός πιγκουίνος?

Η γάτα μου με βρίζει όταν φτερνίζομαι και με κοιτάει με αποδοκιμασία κάθε φορά που ανάβω τσιγάρο. Δεν θέλει να ζεσταίνω τα πόδια μου πάνω της και μου άσκησε ψυχολογική πίεση για να σταματήσω τα μαθήματα κιθάρας. Χαρη σε αυτό ομως βγηκα πρώτη σε εκεινο το διαγωνισμό ατάκας που εκανε ο Jim Avignon για τη Berlinale στο Ζάππειο το 2008 και τώρα έχω μια δίμετρη ζωγραφιά του που σε κανέναν δεν αρέσει αλλά δεν τολμάνε να μου το πούνε.

Είναι όμως όπως και να'χει ενα πολύ γλυκό γατί. Όταν λείπω ταξίδι κοιμάται στον καναπέ και μόνο όταν είμαι στο σπίτι κοιμάται στο κρεβάτι. Δηλαδή απάνω μου. Όταν κοιμάμαι στον καναπέ πάλι πάνω μου κοιμάται. Μήπως γι’αυτό προσπαθεί να μπει στα μπαγκάζια μου κάθε φορά που ετοιμάζομαι για ταξίδι? Νομίζω ότι μ’αγαπάει, αλλα δεν ξέρω γιατί. Μπορεί να είναι απλά αυτό που έλεγε ο Nat King Cole… I love you for sentimental reasons.

10 σχόλια:

sugahspank! είπε...

Congrats! U got an awaaaaard!

Sulpice είπε...

Λες "Νομίζω ότι μ΄αγαπάει αλλά δε ξέρω γιατί". Η απάντηση είναι πολύ απλή... γιατί είσαι εσύ! Οι γάτες μας διαλέγουν (έχω και γω ένα το οποίο με διάλεξε) και μας επιβάλλουν τους όρους τους (να μη γελιόμαστε). Καλημέρα.

Sulpice είπε...

Kαι έρχομαι να προσθέσω ένα αγαπημένο μου ποίημα. Είναι οι γάτες του Charles Baudelaire (Βοδελαίρου για τους παππούδες μας):
Les Chats

Les amoureux fervents et les savants austères
Aiment également, dans leur mûre saison,
Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,
Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.

Amis de la science et de la volupté
Ils cherchent le silence et l'horreur des ténèbres;
L'Erèbe les eût pris pour ses coursiers funèbres,
S'ils pouvaient au servage incliner leur fierté.

Ils prennent en songeant les nobles attitudes
Des grands sphinx allongés au fond des solitudes,
Qui semblent s'endormir dans un rêve sans fin;

Leurs reins féconds sont pleins d'étincelles magiques,
Et des parcelles d'or, ainsi qu'un sable fin,
Etoilent vaguement leurs prunelles mystiques.

— Charles Baudelaire

Cats

Both ardent lovers and austere scholars
Love in their mature years
The strong and gentle cats, pride of the house,
Who like them are sedentary and sensitive to cold.

Friends of learning and sensual pleasure,
They seek the silence and the horror of darkness;
Erebus would have used them as his gloomy steeds:
If their pride could let them stoop to bondage.

When they dream, they assume the noble attitudes
Of the mighty sphinxes stretched out in solitude,
Who seem to fall into a sleep of endless dreams;

Their fertile loins are full of magic sparks,
And particles of gold, like fine grains of sand,
Spangle dimly their mystic eyes.

— William Aggeler, The Flowers of Evil (Fresno, CA: Academy Library Guild, 1954)

Πολύ "μίλησα", άντε γεια....

alepouda είπε...

Πήρα βραβείο!
Queen of my heArt
Συμβασιλεύω στην καρδιά της τρελής και εξώτικα Sugahspank


@sulpice
καλά, το οτι με επέλεξε, με επέλεξε, αυτό δεν ειναι να το αμφισβητεί κανεις. Το θεμα ειναι γιατί...
Την ρώτησα σήμερα και ξέρεις τι μου απάντησε?
-α! κα!
(νιαουρίζει κάπως ασυνηθιστα)
Πες μου τι βγαζεις εσυ απο αυτο...?


Πολυ ωραιο το ποιημα στην αγγλικη απόδοση, καλα εκανες και το εβαλες και αυτο γιατι δεν ξερω γαλλικά.

υγ: Μίλα ελευθερα

Sulpice είπε...

Στην γατική σημαίνει: "Τα λόγια είναι περιττά". Οι ψυχές σας μιλήσαν...

alepouda είπε...

@Sulpice
θα ανεβάσω και ηχητικό ντοκουμέντο με το νιαούρισμα της. Αν την καταλαβαίνεις θελω να μου τα μεταφράσεις γιατι νομιζω οτι μου λεει εδω και χρόνια τους αριθμους του λοττο!

Sulpice είπε...

Τα γατιά δεν ασχολούνται με τέτοια ποταπά πράγματα όπως εμείς. Είναι υπεράνω... Ο δικός μου (έχω έναν γάτο) όχι μόνο απαντά στην γατική αλλά και με νεύματα.

alepouda είπε...

καλά, κάτσε να ανεβάσω το νιαούρισμα της κάπου να μου πεις αν δεν ειναι νουμερα...

βρε μηπως ειναι τίποτα συντεταγμένες?


τι εννοεις νευματα?

Sulpice είπε...

non, non, non και είμαι κάθετη σ΄αυτό.... Νεύματα... Τον ρωτάς: θα μπεις μέσα στο σπίτι; Και αυτός σε κοιτάζει και σου κουνάει το κεφάλι του προς τα πάνω ή πάνω και λίγο αριστερά και δεξιά και φεύγει. Όταν κάνει του κεφαλιού του και του την λέω, αρχικά κάνει ότι δεν ξέρει τίποτα για το έγκλημα, μετά γυρίζει αλλού το κεφάλι του, μου κάνει νιάου και φεύγει...βουαλά (ορίστε).

Moodygirl είπε...

kapws etsi niw8w kai gia th dikia mou.me koitazei epikritika otan akouw dynata mousikh kai mou krataei moutra otan leipw..